O TEATRO DE CORDEL DE JOÃO AUGUSTO ENTRE ARQUIVO(S), EDIÇÃO E ESTUDO DE TEXTOS

Autor: 
LUDMILA ANTUNES DE JESUS
Orientador: 
ROSA BORGES DOS SANTOS
Banca: 
CELIA MARQUES TELLES ALVANITA ALMEIDA SANTOS NOELIA BORGES DE ARAUJO MARIA DA CONCEICAO REIS TEIXEIRA
Abstract: 

This thesis presents the study of the dramaturgy of João Augusto from a philological perspective, seeking to make public his artistic and intellectual trajectory throughout the edition and study of texts adapted from cordel literature. In this work, we sought to contextualize the texts in their production and transmission. We have immersed in the archives and collections, scrutinizing the places where the documents relating to the history and memory of João Augusto are kept, in an attempt to try to understand his production, reading the individual João Augusto as a "filed individual". We have considered the purpose of the cordel theatrical presentations, concerning also the relationship of João Augusto and Drama Groups from Bahia and between João Augusto and popular poets, analysis which we have made from the collected and adapted brochures and leaflets. We have selected, for the means of editing and critical study of the texts adapted from cordel literature, with its censorship documents, the following titles, in Brazilian Portuguese: O exemplo edificante de Maria Nocaute ou Os valores do homem Primitivo, Felismina Engole-Brasa, A mulher/As bagaceiras do Amor and O marido que passou o cadeado na boca da mulher. The edition had the purpose to show the history of the dramatic text of João Augusto, from the simple leaflet to the drama text, and make accessible to the public other documents which were part of the circulation of these texts, such as commentaries, press material, photographs, among others. We have also performed a critical reading of the adaptation process. We have completed this work revealing some forms of writing of João Augusto for the composition of cordel dramaturgy texts.

 

Keyword: Philology. Literary Archive.

 

Resumo: 

Estudo da dramaturgia de João Augusto, em perspectiva filológica, buscando tornar pública a trajetória artístico-intelectual desse sujeito a partir da edição e do estudo dos textos adaptados da literatura de cordel. Buscou-se, neste trabalho, contextualizar os textos em seus processos de produção e de transmissão. Fez-se uma incursão pelos arquivos e acervos, nos quais se encontram os documentos referentes à memória e à história de João Augusto, na tentativa de compreender a produção desse sujeito, de ler o sujeito arquivado. Teceram-se considerações a propósito das encenações dos textos de cordel, das relações entre João Augusto e os grupos de teatro baiano e entre João Augusto e os poetas populares nas adaptações dos folhetos. Selecionaram-se para edição e estudo crítico os textos adaptados da literatura de cordel, com documentação censória, a saber: O exemplo edificante de Maria Nocaute ou Os valores do homem Primitivo, Felismina Engole-Brasa, A mulher/As bagaceiras do Amor e O marido que passou o cadeado na boca da mulher. A edição tem como proposta mostrar a história do texto dramático de João Augusto, do folheto para o texto teatral, além de tornar público outros documentos que fizeram parte da circulação desses textos, como pareceres, material de imprensa, fotografias, entre outros. Realizou-se também uma leitura crítica do processo de adaptação. Finalizou-se esse trabalho, revelando algumas formas de escritura de João Augusto para a composição dos textos do Teatro de Cordel.

Palavras-Chave: Filologia. Arquivo literário. João Augusto. Teatro de Cordel.

 

Data: 
sexta-feira, 11 Abril, 2014 - 15:00